1. Земля воды
Грэм Свифт
«Земля воды» (в первом переводе – «Водоземье») – масштабный роман Грэма Свифта о небольшом поселении в сельской Англии. Фенленд – низина к востоку от Кембриджа. Раньше эта земля находилась под водой, а после осушения в XVII веке превратилась в болотистую местность. На этом зыбком пространстве и разворачивается история, рассказанная Томом Криком – попавшим под увольнение учителем истории местной школы – о своих предках, которые жили тут и от отчаяния варили эль в огромных количествах. Семейная сага, исторический роман, психологическая драма, триллер – всё это удачно сосчитается в романе Свифта. Тягучее и будто окутанное пьяным туманом повествование не дает читателю почувствовать твердую почву под ногами: его перебрасывает из современности в далекое прошлое, из узкого пространства семейной истории и жизненных драм Крика – в историю Британской империи и всей английской культуры.
«Земля воды» уже стала настоящей классикой, ей посвящено много исследований зарубежных и российских филологов, чей научный интерес к этой книге не угасает на протяжении последних лет.
2. Божьи яды и чертовы снадобья
Миа Коуту
Миа Коуту, сын португальских эмигрантов, перебравшихся жить в Африку, в начале 21 века нанес на литературную карту мира свою родину – Мозамбик. Сегодня Миа Коуту – крупный автор в португалоязычном мире, получивший множество престижных литературных премий, в том числе премию Камоэнса и Нейштадтскую литературную премию. «Божьи яды и чертовы снадобья» – первое и пока единственное переведенное на русский язык произведение Коуту. Действие романа, больше похожего на упражнение в стиле, чем на полноценный художественный текст, происходит в мозамбикском селении Мгла, куда из-за вспышки менингита (а на самом деле, в поисках своей любимой) приезжает португальский доктор Сидониу Роза. Он не находит свою Деолинду, но ежедневно навещает её родителей, Бартоломеу Одиноку и Мундинью, которые рассказывают истории о своей дочери и причинах её отсутствия – с каждым днём всё более странные и противоречивые. Язык – явно неподходящее средство коммуникации в этом поселке, герои на нем не разговаривают, они играют им друг с другом, их повседневная жизнь и все рассказанные ими истории – чистые аллюзии, через которые доктор Сидониу пробирается, стараясь протащить в хаотичный художественный мир реминисценций нормальную европейскую фабулу романа: принц приехал забрать свою возлюбленную.
Истории жителей Мглы – это еще и новейшая история Мозамбика, показанная с неожиданной сегодня стороны: чего стоит только оправдание колониального режима и тоска по английским судоходным компаниям.
3. Оливия Киттеридж
Элизабет Страут
Роман Элизабет Страут «Оливия Киттеридж» был удостоен Пулитцеровской премии по литературе и с восторгом принят и критиками, и читателями. Страут описывает жизнь американской глубинки – маленького городка Кросби в штате Мэн. Книга состоит из нескольких глав, каждая из которых – самостоятельный рассказ со своими героями и законченным сюжетом. Но все их объединяет город и фигура Оливии Киттеридж – вышедшей на пенсию учительницы математики, прожившей со своим мужем и сыном в Кросби всю жизнь. В некоторых главах Оливия оказывается главным героем, в других – второстепенным, а где-то она лишь мелькает среди своих соседей, бывших учеников и знакомых. Одни главы захватывают день или несколько часов из жизни маленького городка, в других события длятся месяцами, а между главами могут пройти годы, и вот маленький Кристиан, сын Оливии, делающий уроки в одном рассказе, в другом уже жених на собственной свадьбе. Время летит вперед, меняя привычный мир до неузнаваемости, жители Кросби взрослеют и стареют так стремительно, что ни читатель и ни они сами не могут с этим фактом примериться.
В лучших традициях американской прозы Страут рассказывает об американской глубинке – немножко депрессивной, но на свой лад гармоничной. Читать такое всегда приятно, а еще совсем недавно по книге запустили минисериал с Фрэнсис МакДорманд (в сети уже доступны первые 4 серии).
4. Ноябрь, или Гуменщик
Андрус Кивиряхк
Переведенный на множество языков роман «Ноябрь, или Гуменщик» – один из самых значимых текстов популярного эстонского писателя Андруса Кивиряхка, за который он был удостоен премии им. А.Х. Таммсааре. Действие романа разворачивается в неопределенном прошлом (по косвенным признакам, конец XVIII – первая треть XIX вв.) на некоторой эстонской мызе, где вместе с крестьянами живет всякая нечисть. Воспетый в эстонской литературной традиции образ честного и трудолюбивого крестьянина обнаруживается в романе зеркально отраженным: здесь крестьяне только и делают, что воруют друг у друга всё, что можно, а помогают им в этом домовики и сам Нечистый. Мир сверхъестественный в романе не отделен от мира реального: в день поминания усопших мертвецы приходят в гости, а любой крестьянин может превратиться в волка или повстречаться с чумой в одном из её обличий. Каждый день ноября – отдельная целостная глава романа, а всё вместе – увлекательный текст, гармонично сочетающий в себе народную сказку, сельский реализм и постмодернизм. Роман очень эстонский, поэтому для понимания значения многих слов, народных праздников и тонкостей мифологии при чтении нужно держать под рукой гугл, а насладиться сатирическим образом эстонской провинции в полной мере иностранному читателю, по заверениям критиков, увы, почти невозможно.
5. Пора уводить коней
Пер Петтерсон
Роман норвежского писателя Пера Петтерсона «Пора уводить коней» был удостоен Дублинской премии, Премии Ассоциации норвежских критиков и не раз попадал в подборки «лучших книг XXI века». Роман о норвежской деревне, увиденной глазами героя дважды: в первый раз он видит её 15-летним мальчиком в 1948-м, когда проводит там последнее лето со своим отцом, а второй раз – уже на пороге миллениума, когда, будучи 67-летним стариком, решает провести остаток дней подальше от большого мира. Подробное описание ежедневного быта деревенского жителя постоянно уводит читателя от сюжетной линии повествования куда-то вглубь норвежских лесов, где технологии сплава бревен по реке уделяется больше внимания, чем межличностным отношениям и душевным переживаниям. Размеренное повествование, тем не менее, не исключает интригу и интересный сюжет, который только на первый взгляд кажется странно выстроенным: мир тесен, а в маленькой норвежской деревушке он тесен вдвойне, и развязка сложной истории спустя полвека оказывается найдена там же, где её оставили.
Саша Паркина
Комментарии (0)
Оставить комментарий