Шестой кассационный суд общей юрисдикции рассмотрит жалобу на решение о признании экстремистскими переводов на русский язык нескольких религиозных книг. Ранее в «черный список» литературу внес суд Красноглинского района региональной столицы.

- Сейчас жалобу подало издательство «Китаб». В ближайшее время будет решен вопрос о дате заседания, — рассказали в кассационном суде.

Изначально иск в районный суд подавала прокуратура. Спор правоохранителей и литераторов разгорелся из-за комментариев к Великому Корану издательства «Китаб» 2013-2014 гг. (тома 2 и 3) и первого тома из трехтомного русскоязычного издания толкования Корана богослова Абд ар-Рахмана ас-Саади, издательства «Умма», 2014 год.

- Некоторые фрагменты Корана цитируются отдельно от всего аята и трактуются в комментариях как обоснование негативного отношения мусульман к атеистам и иноверцам. Кроме того, переводчик не пользуется одним переводом Корана на русский язык. Он сознательно подбирал «агрессивные» переводы аятов Корана разных авторов, - указывалось в заключении психолого-лингво-религиоведческой судебной экспертизы.

В прокуратуре посчитали, что у читателей этих переводов может возникать негативное отношение к людям из-за их иной религиозной принадлежности. Эксперты также указали, что некоторые фрагменты книг относились к периоду вражды мусульман и христинан, иудеев и язычников. Сообщалось, что эту же литературу изымали силовики 29 апреля 2016 года при спецоперации в микрорайоне Красный Пахарь. Там «накрыли» ячейку салафитов, члены которой исповедовали радикальное течение ислама.  В доме обнаружили взрывчатку, которая сдетонировала при обезвреживании.